<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: You Can&#8217;t Translate &#8216;Shake n&#8217; Bake&#8217; Into Farsi &#8211; Firoozeh Dumas</title>
	<atom:link href="http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 17 Apr 2010 21:17:30 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: jillijello27</title>
		<link>http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas/comment-page-1#comment-1766</link>
		<dc:creator>jillijello27</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 05:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas#comment-1766</guid>
		<description>&lt;b&gt;I think some of you ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; I think some of you missed the point of the video?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>I think some of you &#8230;</b> <br /> I think some of you missed the point of the video?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kossmikham</title>
		<link>http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas/comment-page-1#comment-1767</link>
		<dc:creator>kossmikham</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 05:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas#comment-1767</guid>
		<description>&lt;b&gt;Ah, spoken like a ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Ah, spoken like a true sore loser. At least you recognize your mental disability. That&#039;s something. Go and educate yourself. Maybe learn some English, and perhaps some history.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Ah, spoken like a &#8230;</b> <br /> Ah, spoken like a true sore loser. At least you recognize your mental disability. That&#8217;s something. Go and educate yourself. Maybe learn some English, and perhaps some history.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: encrypttie</title>
		<link>http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas/comment-page-1#comment-1768</link>
		<dc:creator>encrypttie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 05:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas#comment-1768</guid>
		<description>&lt;b&gt;Fighting on the ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Fighting on the internet is like running in the special Olympics... Even if you win, you are still retarded.
so i leave the battlefield to you ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Fighting on the &#8230;</b> <br /> Fighting on the internet is like running in the special Olympics&#8230; Even if you win, you are still retarded.<br />
so i leave the battlefield to you <img src='http://www.thenamibiaexperience.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kossmikham</title>
		<link>http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas/comment-page-1#comment-1769</link>
		<dc:creator>kossmikham</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 05:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas#comment-1769</guid>
		<description>&lt;b&gt;No, check YOUR ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; No, check YOUR dictionary, and if says &quot;always&quot; means &quot;throughout a long period of time&quot;, toss in the trash and buy yourself a real dictionary. I use the OED, the AHD and M-W (I hope I won&#039;t need to fully spell those out for you, but if you don&#039;t know what they are I&#039;ll be happy to do so). Mine ALL agree on the meaning of &quot;always&quot;, which is as follows:

1. At all times; INVARIABLY
2. FOREVER, PERPETUALLY
3. At any rate; in any event

Based on these definitions her statement is patently FALSE.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>No, check YOUR &#8230;</b> <br /> No, check YOUR dictionary, and if says &#8220;always&#8221; means &#8220;throughout a long period of time&#8221;, toss in the trash and buy yourself a real dictionary. I use the OED, the AHD and M-W (I hope I won&#8217;t need to fully spell those out for you, but if you don&#8217;t know what they are I&#8217;ll be happy to do so). Mine ALL agree on the meaning of &#8220;always&#8221;, which is as follows:</p>
<p>1. At all times; INVARIABLY<br />
2. FOREVER, PERPETUALLY<br />
3. At any rate; in any event</p>
<p>Based on these definitions her statement is patently FALSE.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: encrypttie</title>
		<link>http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas/comment-page-1#comment-1770</link>
		<dc:creator>encrypttie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 05:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas#comment-1770</guid>
		<description>&lt;b&gt;Whatever it means, ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Whatever it means, it&#039;s way different than &quot;ever since its establishment!&quot;. Check your dictionary, always can refer to &quot;throughout a long period of time&quot;, which is true in this case!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Whatever it means, &#8230;</b> <br /> Whatever it means, it&#8217;s way different than &#8220;ever since its establishment!&#8221;. Check your dictionary, always can refer to &#8220;throughout a long period of time&#8221;, which is true in this case!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kossmikham</title>
		<link>http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas/comment-page-1#comment-1771</link>
		<dc:creator>kossmikham</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 05:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas#comment-1771</guid>
		<description>&lt;b&gt;Mate, what does &quot; ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Mate, what does &quot;always&quot; mean in your version of English?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Mate, what does &#8221; &#8230;</b> <br /> Mate, what does &#8220;always&#8221; mean in your version of English?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: encrypttie</title>
		<link>http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas/comment-page-1#comment-1772</link>
		<dc:creator>encrypttie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 05:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas#comment-1772</guid>
		<description>&lt;b&gt;Mate, She&#039;s not ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Mate, She&#039;s not talking about 1400 years ago!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Mate, She&#8217;s not &#8230;</b> <br /> Mate, She&#8217;s not talking about 1400 years ago!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kossmikham</title>
		<link>http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas/comment-page-1#comment-1773</link>
		<dc:creator>kossmikham</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 05:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas#comment-1773</guid>
		<description>&lt;b&gt;And unfortunately ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; And unfortunately ill-informed. Iran has NOT &quot;always been a predominantly Muslim country&quot; as she claims (2:30). Any Iranian with a 5th grade education knows this.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>And unfortunately &#8230;</b> <br /> And unfortunately ill-informed. Iran has NOT &#8220;always been a predominantly Muslim country&#8221; as she claims (2:30). Any Iranian with a 5th grade education knows this.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ShaydahMarie</title>
		<link>http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas/comment-page-1#comment-1774</link>
		<dc:creator>ShaydahMarie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 05:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas#comment-1774</guid>
		<description>&lt;b&gt;She seems really ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; She seems really down to earth. I like her!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>She seems really &#8230;</b> <br /> She seems really down to earth. I like her!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: BlackGatchaman</title>
		<link>http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas/comment-page-1#comment-1775</link>
		<dc:creator>BlackGatchaman</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 05:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.thenamibiaexperience.com/writing-experience/you-cant-translate-shake-n-bake-into-farsi-firoozeh-dumas#comment-1775</guid>
		<description>&lt;b&gt;Very good.  Thanks ...&lt;/b&gt; &lt;br&gt; Very good.  Thanks for posting this.  Good luck at working on peace and understanding between muslims and the West.  May be the West and the Middle East will become genuine friends before another decade goes by.  : )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><b>Very good.  Thanks &#8230;</b> <br /> Very good.  Thanks for posting this.  Good luck at working on peace and understanding between muslims and the West.  May be the West and the Middle East will become genuine friends before another decade goes by.  : )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.262 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2010-12-17 00:12:18 -->

